Книга «Gotrek and Maleneth: The Omnibus (Paperback)»
Warhammer Age of Sigmar — Gotrek and Maleneth: The Omnibus (Paperback)
+38 (096) 606-08-28
день замовлення
знижка 3%
Резюме Дому Ігор:
Готрек Гурніссон, Гном-Борець - воїн, що подорожує вздовж і впоперек Старого Світу, що бореться з темними силами і зупиняє злі змови у прагненні героїчної смерті у битві з жахливим ворогом. Gotrek and Maleneth: The Omnibus - 784-сторінкова збірка коротких новел та історій про пригоди Готрека та компанії.Опис книги Gotrek and Maleneth: The Omnibus (Paperback) англійською
Омнібус Gotrek Gurnisson (Warhammer Age of Sigmar)
Ґотрек Ґурніссон — це реліквія Світу, Що Був. Його давній супутник Фелікс пішов, а клятви, яких колись тримався Борець, стали попелом, як землі, по яких він колись лютував. Ґотрек справді чужий для цього віку, і тепер, позначений головною руною Ґрімніра — бога, який його зрадив, — він шукає нової мети серед Володінь Смертних.
Чому варто це читати
Пригода з легендарним персонажем, який намагається знайти своє місце в незнайомих краях. Як завжди в Gotrek, тут буде бойовик, пригоди та вирішення багатьох проблем за допомогою величезної сокири. Цей наповнений омнібус складається з трьох повноцінних романів, повісті та чотирьох оповідань.
Історія
У супроводі ельфійської вбивці Маленет Відьмин Меч — доньки Каїна та агента Ордену Азір — Ґотрек вирушає в дорогу, сповнений рішучості видалити головну руну Ґрімніра, яка тепер похована в його грудях, і протистояти всім ворогам, які можуть стати на його шляху. Навіть у цьому новому світі у Готрека багато ворогів.
Зміст
- The Bone Desert (Novella) by Robbie MacNiven
- The Neverspike (Short story) by Darius Hinks
- Ghoulslayer (Novel) by Darius Hinks
- Gitslayer (Novel) by Darius Hinks
- Death on the Road to Svardheim (Short story) by Darius Hinks
- Soulslayer (Novel) by Darius Hinks
- The Crown of Karak-Khazhar (Short story) by Darius Hinks
- The Dead Hours (Short story) by David Guymer
- книга у м'якій палітурці, 784 сторінки

















"Маленет Відьмар Блейд" та "гном-вбивця" - це відверті одруки. Дякуємо, що звернули на них увагу.
Так, в українському перекладі дійсно закінчення "...slayer" було перекладено як "...борець".
Помилки виправили, дякуємо що звернули на них увагу!